Los años pasan, cada generación va durmiendo en sus tumbas, pero el odio y la guerra generada por las razas que se creen superiores y dueñas del mundo, continúan imponiendo su rigor, sus injusticias, derramando la sangre de los que se oponen a sus injusticias y poderío; y cada país, cada nación y cada persona que lo habita, muere con el dolor y la sed de justicia, en tanto la historia se repite una y otra vez.
¡Hasta cuando nos
permitiremos tantas injusticias!
¿Hasta cuándo
impondrán
su poder
de fuego, sangre, hambre, pobreza,
desolación, amenaza
y zozobra los poderosos?
Somos tantas las víctimas
inocentes,
y tan pocos los ricos y poderosos
que imponen la guerra en esta tierra,
que la creen suya,
que se han hecho poseedores de sus recursos,
llevándonos a la hambruna;
sobreviviendo las mayorías
como Lázaro,
con las migajas
que caen de sus majestuosas mesas,
acabando esta funesta hueste
con sus sed devoradora,
con cuanto encuentran a su paso,
y gobernando este planeta
a su antojo y capricho.
Silenciarnos
y
quedarnos callados,
nos hace tan culpables,
como el verdugo
que impone a la
fuerza,
y con terror su propia ley,
y el destino que como
siervos sumisos
y temerosos
debemos seguir
hasta el momento
de morir,
así como lo predicara
Martin Luther King
antes de ser silenciado
por el implacable fusil.
El
análisis del discurso remite necesariamente a encontrar un significado en los
enunciados que se encuentran encadenados unos de otros, esto es lo más
importante, allí está la ciencia, pero la plenitud se encuentra en la
gramática; “El análisis del discurso puede llevar a cabo una o ambas tareas,
una relacionada con el significado de tipo de expresión (general) y otra
relacionada con el significado situado. Una tarea es lo que podemos llamar la
tarea de significado de tipo enunciado. Esta tarea implica el estudio de las
correlaciones entre la forma y la función en el lenguaje a nivel de los
significados de tipo enunciado (significados generales).” (Wodak, 2012, pág. 2).
Las
interpretaciones deben examinarse desde el contexto para ser comprensibles,
pero no desde un microcontexto sino desde un contexto ampliado, es así como Gee y Handford, no sólo se pronuncian en tal sentido sino que lo
ejemplifican para lograr mayor claridad
sobre sus tesis en materia del análisis
del discurso, “en una interpretación, siempre existe la posibilidad de
considerar otros aspectos adicionales del contexto,… ¿Cómo podemos estar
seguros de que en cualquier interpretación hay aspectos adicionales del
contexto? Bien podría cambiar esa
interpretación, déjenos dar un ejemplo de un caso en el que al cambiar una
parte del contexto de un enunciado cambian significados de forma considerable:
La interpretación que damos a ese enunciado.
Toma un reclamo como: Muchos niños mueren en África antes de los cinco años
porque contraen enfermedades infecciosas como la malaria.
¿Cuál es la cantidad adecuada de contexto
dentro del cual evaluar esta afirmación? Podríamos considerar solo hechos
médicos, un contexto limitado. Y en el contexto, la afirmación parece
excepcional, pero al ampliar el contexto
y se encuentra:
La
malaria, es una enfermedad infecciosa, es uno de los problemas de salud pública
más graves del mundo. Es la causa principal de muerte y enfermedad en muchos
países en desarrollo, donde los niños pequeños y las mujeres embarazadas son
los grupos más vulnerables.
A nivel
mundial, una de cada tres muertes es por una enfermedad infecciosa o
transmisible. Sin embargo, casi todas estas muertes ocurren en el mundo no
industrializado. La desigualdad en salud no solo afecta cómo viven las
personas, sino que a menudo determina cómo y a qué edad mueren.” (Wodak, 2012, pág. 2).
Los estudios del discurso hacen explícitas las
conexiones existentes entre el discurso cotidiano, las prácticas de producción
de sentido, las estructuras sociales más amplias y la puesta en práctica de las
relaciones de poder. Los estudios discursivos críticos de las organizaciones
sociales, entre ellas la política, se
caracterizan por desarrollar sólidas perspectivas teóricas que se aplican, a
veces en forma intuitiva, a los datos de la vida cotidiana, es así que en muchos aspectos, los analistas del
discurso llevan a cabo una construcción creativa del significado, con la
finalidad de construir una lectura razonable e inteligente de datos que a
menudo son incompletos y confusos, la etnografía
toma de esta fuente para desentrañar las relaciones de poder que se dan al
interior de los grupos sociales, “los estudios etnográficos con tal orientación
se han denominado etnografía crítica.
De hecho, muchos de los estudios
etnográficos recientemente publicados sobre el discurso en el aula han adoptado
perspectivas críticas y se han comprometido con cuestiones de igualdad de
acceso a las oportunidades de aprendizaje, relaciones de poder, género,
posicionamiento social e identidades…”
Es en la
escuela y la familia que se socializan discursos, la familia los inicia y la
escuela como institución por excelencia de socialización de discursos, los consolida, pero los discursos dominantes
habrán de ser mejor asimilados por aquellas comunidades de estudiantes que están familiarizados con ellos, esto abre la
brecha entre los mejores y peores estudiantes de acuerdo a la familiaridad y competencias lingüísticas con las cuales cuente el
estudiante al ingresar al sistema educativo.
“Los hallazgos problematizaron la visión recibida de la socialización
del lenguaje como un proceso del aprendiz novato de participar en el discurso
como un experto. Demostraron que es un proceso complejo, en el cual los
estudiantes pueden o no socializar en el discurso principal, dependiendo de si
tienen otros repertorios e identidades multilingües para usar, si tienen
comunidades distintas al aula con las que pueden identificarse y cuáles son sus
características personales.” (Wodak,
2012, pág. 389).
En el aula
se dan discursos ocultos al igual que en todo contexto social, el discurso
oculto del aula suelen llamarlos los maestros el “currículo oculto”, ese que es
el real, ese que hay que desentrañar porque dice más que el currículo dominante
impartido, solo así se puede recontextualizar la enseñanza, en tal sentido se pronuncian
los autores:
“Estrechamente
conectados con el tema de la coconstrucción de identidades en el discurso en el
aula están los temas de posicionamiento social, relaciones de poder y género.
Los estudios relacionados con tales temas generalmente han adoptado enfoques
críticos para el discurso, examinando las implicaciones de las prácticas del
discurso para el poder, el estado, la distribución de recursos y su relación
con el logro de objetivos sociales, políticos y éticos deseables (Hammersley,
2002; Gee, 2004). Kumaravadivelu (1999) sugirió el análisis crítico del
discurso como la herramienta de investigación para desentrañar el significados
ocultos y conexiones subyacentes en el
discurso del aula a través de preguntas relacionadas con ideología, poder,
conocimiento, clase, raza y género” (Wodak,
2012, pág. 389).
El
lenguaje es tiempo, es unidad de medida, es lógica, es métrica, es expresión
viva del sujeto, el lenguaje puede ser verbal o no verbal, aquí cobra valor el
silencio, que en ocasiones dice más que las palabras, el lenguaje es narración
y como narración tiene una secuencia que se refiere al orden en que está
escrito un texto y las partes que lo integran, éstos deben contener tres partes esenciales: inicio, desarrollo y cierre. “El tiempo en la comprensión cotidiana es lineal, es
decir, hay un orden secuencial. En el cálculo del tiempo, el tiempo se divide
en unidades y se hace mensurable…tridimensional, tiene largo, ancho y alto…En
igualdad de condiciones, sus titulares tendrán prioridad en las secuencias
temporales de eventos: hablar en primer lugar, caminar delante de todos los
demás, y pronto. En gran medida durante un tiempo se les dará también, si
desean tenerlo. El uso social del espacio tridimensional con respecto a lo
político.” (Wodak, 2012,
pág. 553).
La
semántica cómo las leyes que regulan el encadenamiento de enunciados pasan a
convertirse en principios de tipo convencional, asociados al significado
literal y, por tanto, pertenecientes a la semántica, y la pragmática, para tratar todo aquello que
es situacional o conversacional, porque estos son siempre fenómenos que
involucran elementos extralingüísticos. Permite situar a la semántica en el
lugar que le corresponde, así como estudiar aquellos aspectos que escapaban a
otras disciplinas y que no encuentran su lugar ni en la pragmática ni en ningún
campo de estudios lingüísticos. De igual modo, es productiva porque posibilita
el estudio profundo, las hipótesis externas e internas latentes en una lengua
natural y la intención argumentativa, entre otros aspectos. De esta manera, se
convierte en una herramienta de extrema utilidad para analizar la argumentación
en los discursos políticos.
El
poder político se expresa en todas las
organizaciones del estado, es así como el poder administrativo está organizado
en términos de prominencia. El centro de la primera fila se considera como la
posición más prominente, y el grado de prominencia disminuye de estos puntos de
referencia centrales de lado a lado; el poder administrativo no siempre goza de
prioridad en el espacio local.
Podría
cerrarse el análisis del presente texto, especificando que la relación entre
modelos mentales y estructuras epistémicas del discurso, es clave a la hora de
analizar estos procesamientos estratégicos al micro nivel de los intercambios
interpersonales o intergrupales y al macro nivel de las estructuras e
instituciones públicas de la sociedad.
Especial
mención merece el problema de la manipulación y la distribución desigual del
conocimiento y su interdependencia con otras creencias sociales como
ideologías, prejuicios y estereotipos, de allí que el análisis crítico epistémico del discurso se releve como un área de
especialización prevalente para las ciencias sociales y del lenguaje. Este
enfoque privilegia textos reales como manifestaciones de usos variables de los
sistemas de creencias humanas, y se caracteriza fundamentalmente por ser contextual,
co-textual, interactivo, intertextual y semiótico, en el que la cognición tiene
un rol central y mediador, y en general todo lo relacionado con el emisor, el
código, el canal y el mensaje sin descuidar la comunicación no verbal.
Detrás de
todo lo que se dice hay una intencionalidad, el uso de los verbos, artículos,
adjetivos, juegan un papel protagónico
en el discurso político, en el mismo discurso cotidiano, donde pronombres como yo, nosotros, son vinculantes para acaparar audiencia y fidelidad. El
lenguaje es referenciado, está lleno de significados; una de las dos
acumulaciones centrales del análisis análogo, es que las características lingüísticas son
siempre funcionales, posibilitando su adecuación a los propósitos del contexto
y a la interpretación situacional.
Una de las
actividades que debería tener toda empresa, especialmente la política, es la
posibilidad de poder examina, de cuando en cuando, el lenguaje que se utiliza y la forma como el
clima laboral mejora o se torna tenso, de todas maneras ningún proceso humano
ocurre sin el lenguaje, y por sí mismo este sirve de instrumento para evaluar
los avances o retrocesos empresariales.
El texto
de Wodak, plantea como en uno de los casos objeto de análisis
de la teoría del discurso, los investigadores que aplicaron una combinación de
métodos de discurso, al análisis de la
interacción empresarial, probablemente obtuvieron
más éxito, que sus predecesores, para descubrir algunos de los complejos
problemas que subyacen a la interacción empresarial, especialmente cuando la
comunicación se lleva a cabo entre diferentes culturas.
Gracias a
los enfoques cualitativos e interpretativos, los investigadores del discurso
empresarial, han sido capaces de
apreciar, describir y analizar, las
prácticas de comunicación a medida que ocurren, ya sean en reuniones
interculturales o intraculturales (Emmet, 2003; Fujio, 2004).
El
lenguaje empresarial puede ser inclusivo
o excluyente, es importante determinar en qué medida el fracaso de la
empresa y su falta de proyección y apertura,
se encuentra soterrada en los lenguajes utilizados, que cada vez son más
dominantes como el inglés y el español frente a los dialectos indígenas, afros, o grupos
de minorías étnicas.
Es
importante avanzar hacia una comunidad
de discursos empresariales verdaderamente internacional ampliada, que valore la
contribución original de sus miembros
más nuevos, fomentando la inclusión de visiones del mundo distintas a las que
hasta hace poco dominaban la investigación y los estudios. El lenguaje
latinoamericano aún está plagado de
supremacías propias del colonialismo
europeo que se extendió desde el siglo XV, y que aún cobra fuerza al interior de la
cultura latina.
El papel
del inglés en la interacción comercial internacional también está bajo
escrutinio. Si el inglés se usa como lengua franca (ELF) en los encuentros
comerciales interculturales, la suposición de trabajo puede apostar a que se
aplican las normas comerciales y de gestión anglófonas, incluso en un entorno
asiático. Esto a su vez puede dar lugar a graves malentendidos, que pueden
degenerar en tensión y confabulación.
Los
estudiosos del lenguaje son conscientes
de la política que rodea la elección de un lenguaje colonial anterior, que
todavía se enseña a menudo de acuerdo con las normas impuestas por el centro
(Gran Bretaña, EE. UU); por otro lado,
la observación de las prácticas comerciales demuestra que el inglés local,
y los idiomas que gravitan en torno a
éste, son en realidad adecuados para realizar una amplia gama de tareas en el
lugar de trabajo.
Los discursos comerciales asiáticos aplican
una noción postestructuralista del discurso para vislumbrar la dinámica de la
interacción verbal en los sitios de negocios asiáticos. Combinan ideas de la
teoría socioeconómica, sociopolítica y crítica con análisis de métodos
múltiples de prácticas discursivas. Los investigadores que trabajan bajo esta
línea de pensamiento se basan en diversas metodologías y tradiciones
disciplinarias, que incluyen análisis de conversación, etnografía, estudios
organizacionales, estudios de gestión, pragmática y estudios de cortesía.
Con el fin
de participar más plenamente con la multidimensionalidad del discurso
comercial, los investigadores se están moviendo cada vez más hacia enfoques
constructivistas sociales e interpretativos diseñados para enfrentar los
problemas epistemológicos planteados en él, incluyendo desarrollo de lógica
lineal, versus circular, y orientación grupal, versus individual; estos son factores
profundamente arraigados en diferentes sistemas de valores diferentes y
manifestados en rutinas conversacionales.
En este
orden de ideas, los estudios de gestión
intercultural indican que ligado a la cultura, el discurso excluye focaliza a los
extranjeros (Kopp, 1999). Al mismo tiempo, los japoneses también están
limitados por su discurso comercial y pueden terminar siendo excluidos de otros
discursos; Por ejemplo, la investigación ha demostrado cómo los japoneses están
marginados en las reuniones realizadas en inglés (Tanaka, 2006).
La
comunicación organizacional debe ser inherentemente jerárquica. De manera
similar, Kopp (1999) escribe sobre el muro de poder invisible en las
organizaciones japonesas que separa a los nativos de los no nativos. Si bien la
jerarquía está considerada como elemento crítico en el negocio japonés, varios
investigadores señalan igualitarismo
como uno de los conceptos básicos que sustentan la armonía en las
organizaciones japonesas (por ejemplo, Aoki y Dore, 1996; Washimi, 2004). Estos
investigadores hacen hincapié en las formas en que las organizaciones japonesas
practican el igualitarismo, siendo el espacio de trabajo compartido uno de
ellos: en muchas empresas, los gerentes ejecutivos, incluidos los presidentes,
usan la misma cafetería, baños y estacionamiento como empleados de menor rango.
Todos son
contribuyentes anónimos al grupo, este estilo de gestión se ve a menudo en las
empresas japonesas, en las que la alta dirección puede parecer distante (Goto,
2004). En este sistema no está claro quién está realmente a cargo. En un
estudio anterior (Tanaka, 2001), el primer autor observó a un gerente general
japonés que no se turnaba en una importante reunión interorganizacional, de hecho permaneció completamente en silencio,
un buen ejemplo de un gerente involucrado en
gestión dejando que sus subordinados asistan a la discusión.).” (Wodak, 2012, pág. 453-459).
En la
escuela es necesario darle voz y discurso al que se ha quedado sin voz y discurso,,
es necesario rebatarle a la política democrática esa deuda que tiene con la
oposición de no cederle la palabra en
campaña, desprestigiándola, así la
escuela debe, en un gesto emancipador,
cederle la voz al excluido, permitirles
ser y construirse a través de su palabra, nunca de la palabra del discurso
dominante propuesto por las elites que desarrollan un currículo amañado a sus intereses, cederle la palabra al
currículo oculto para que emerja la palabra de los grupos populares marginados.
La clásica etnografía da cuenta de las diversas
prácticas de la escuela que van condenando prematuramente al fracaso a los
estudiantes, lo que sería el reverso del “buen estudiante”, aquel que según las
autoras se acerca a la normalidad y la adaptación a las normas escolares. Esta
fórmula, lejos de haberse desvanecido, se ha fortalecido, poniendo todas las
posibilidades en el estudiante, y sus familias, que eligen o no ser buenos
estudiantes. Se trata de una ideología porque, además de ser un sistema de ideas
o creencias, como en parte la describe Van Dijk (2003), sino que también le da
legitimidad a un grupo sobre otro, un grupo que puede situarse verticalmente
sobre otro (por ejemplo, por clase social) u horizontalmente (por ejemplo, en
la división del trabajo).
Ruth Wodak (2001, 2012) ha sacado a la luz
con su obra, las retóricas de la exclusión en los discursos oficiales y los
medios masivos de comunicación, donde han sido analizados en profundidad la
xenofobia, el antisemitismo, el nacionalismo, el etnicismo y el sexismo (Reisgl
y Wodak, 2001). Wodak habla de “retóricas de la exclusión” para referirse a una
serie de operaciones lingüísticas, siguiendo a las que ya en los años 70’s Van
Dijk desde una perspectiva discursiva más cognitiva, había detectado
(dominación, diferenciación, distancia, difusión, divergencia, despersonalización
y discriminación cotidiana), y van a aparecer los aspectos contextuales, que
son coherentes con uno de los objetivos del ACD: dar cuenta de cómo los
discursos hegemónicos cuentan con circuitos también hegemónicos que garantizan
su circulación, propagación y perpetuación (Wodak, 2001, 2012;Fairclough,
1995).
Estos discursos discriminatorios no sólo se instalan en los
círculos hegemónicos sino fundamentalmente, lo que la teoría de la hegemonía
según Gramsci propone: cómo estos se hacen parte de los grupos subordinandos, o
en palabras de Bourdieu, cómo se “reproducen” las violencias simbólicas
impuestas en el día a día.
Wodak
(2012) considera parte de las más comunes prácticas discursivas en relación a
la discriminación, donde el hablante se posiciona de manera ambigua con lo que
dice, “Es probable que a muchos haya sorprendido que, de las medidas del
proyecto de ley, la que ha causado mayor rechazo entre los apoderados y
profesores sea el fin de todo tipo de selección… La gran mayoría de los apoderados
selecciona para sus hijos el colegio que según sus expectativas, les ofrece un
“mejor ambiente” (sic), entendiendo por ello un establecimiento en el que
existe la disciplina, orden, seguridad y adecuadas conductas de convivencia…”
(Ketterer, 2014).
La discriminación para Wodak (2012) implica la deprivación, a
través de medios explícitos de poder simbólico implementados por las elites
sociales, del acceso a participación, ciudadanía, medios, información,
aprendizaje del lenguaje, posiciones de poder, ciertas organizaciones,
trabajos, vivienda, educación. Esta deprivación se expresa a través de
distintos dispositivos discursivos - lingüísticos que Wodak resume como
nominaciones, predicaciones, argumentaciones, perspectivas o representaciones
discursivas, así como la intensificación y la mitigación. Desde la perspectiva
del ACD, dado su compromiso político con la emancipación, la discriminación
puede y debe analizarse discursivamente ya que opera como una ideología; por
tanto, opera también como práctica social. “Las opiniones discriminatorias, los
estereotipos, los prejuicios y las creencias son producidas y reproducidas por
medio del discurso y a través del discurso es que estas prácticas
discriminatorias y excluyentes son preparadas, implementadas, justificadas y
legitimadas” dice Wodak (2012: 406).
Bibliografía:
Lectura 2: Ruth Wodak, “Politics as usual Investigating
political discourse in action” en The Routledge Handbook of Discourse Analysis,
Edited by James Paul Gee and Michael Handford, New York, 2012
RESPONDER EL TALLER A PARTIR DE LA LECTURA
DEL TEXTO DE WODAK Y DEL VIDEO “LOS SECRETOS DEL LENGUAJE CORPORAL” LO
SIGUIENTE:
1. ¿Cuál
es la relación que hay entre lenguaje, poder y política?
La
relación que hay entre lenguaje, poder y política es que el lenguaje y la
política implican poder, el lenguaje es el que le da poder al político,
especialmente el lenguaje no verbal.
Siempre
habrá poder porque el hombre es un animal político como lo expresaba
Aristóteles, y ese animal político se caracteriza por tener un lenguaje que lo
individualiza de las demás especies y le permite crear y transformar,
trascender, proyectarse en la vida comunitaria y girar en torno a un líder
investido de poder elegido por el en acto democrático, poder gravitatorio
propio del estado nacional y que gravita al interior de la comunidad de estados
internacionales.
Son las
relaciones de poder del lenguaje y la política las que mantienen cohesionadas
las comunidades y son la expresión misma de la cultura, sus distintas
expresiones e idiosincrasia.
2. ¿Qué
es el frontstage y el backstage?
Términos
propios del político como actor en su vida pública, que se las juega entre
bambalina, interpretando su obra magistral teatral de convencer a su auditorio.
Frontstage:
Hacer
visible al público, habla de que
todo servicio sucede en dos espacios: aquello que se puede ver (el frontstage)
y lo que sucede detrás (el backstage). El nombre refleja la intención del
evento: hacer visible. Responde a preguntas tales como:
¿Cómo
demostrar el valor del discurso del político según lo que dice, dijo, pudo
decir, no dijo; la forma en que lo dice, cómo se presenta con su ropa y
presentación para decirlo? ¿Cómo se puede medir el éxito de lo que presenta?
¿Cómo se puede unir a otros u otros a su campaña? ¿Cómo pueden lidiar con las
complejidades de un proyecto entre iguales y contradictores? ¿Cómo pueden mover
su práctica más allá de las herramientas que encentra en sus asesores,
tecnologías y demás herramientas y estrategias de su campaña? ¿Qué sucede
realmente después de hacer su debut publicitario, desplegando todas sus tácticas y estrategias?
Backstage: ha aparecido en ese
léxico preciso, hermoso, antiguo, una voz tan ajena a su tradición como
backstage. Quizá por dos razones: por el desconocimiento de términos
equivalentes en español o por el gusto de pronunciar un vocablo en inglés, algo
tenido por prestigioso.
Backstage
(formada sobre stage y back, “escenario” y “detrás”) ha entrado en la última
edición del Diccionario, con esta definición: “Espacio situado detrás de un
escenario o de una pasarela, donde se
preparan quienes intervienen en un espectáculo o un desfile de moda”. Este
anglicismo, como ocurre tantas veces, ocupa una casilla de donde desplaza a
otras palabras posibles en español, incluidos los sentidos figurados:
“chácena”, “trascenio”, “entre bambalinas”, “entre bastidores” o “entre cajas”.
Entre
bastidores. Los “bastidores” son “la organización interior de las
representaciones teatrales”. Y la locución “entre bastidores” significa “fuera
de la representación que el público ve en el teatro”.
Entre
cajas. No recoge el Diccionario esta locución ni en el sustantivo “cajas” ni en
la preposición “entre”. Sin embargo, se usa desde hace decenios entre la gente
de la escena para referirse… al backstage.
Así pues,
un periodista que comente una ceremonia como los Goya y desee eludir backstage,
podrá decir “estamos en el trascenio”,
“estamos junto a la chácena”, “entre bambalinas”, “entre bastidores” o “entre
cajas”. Y con sentido metafórico, “en la cocina” o “en la trastienda”. Si elige
el anglicismo, no hay problema. Pero no será por falta de alternativas.
El
político en campaña podría decir, estoy entre bambalinas y ya conquisté mi
auditorio.
3. ¿Es
más importante -para el espectador- lo que decimos, lo que no decimos, lo que
mostramos o lo que no mostramos?
Para el
espectador es más importante lo que no
decimos, porque sale a través de nuestro lenguaje no verbal que es el que en un
93% lo que transmitimos, porque solo el 7% es lenguaje verbal, el espectador
todo el tiempo está pendiente de verificar la verdad tratando de establecer lo
que no se dice y que es la verdad, cuando hay una contradicción entre la
palabra y los gestos y movimientos que transmitimos cuando hablamos.
Por ello
los discursos televisivos podrían restarle audiencia a un artistita o político
que se descuide en tal sentido.
Aunque el
mundo de la política y el espectáculo tratan de mantener esto en secreto, para
un fanático político no desprevenido esto lo hará reaccionar así no haya sido
entrenado para ello, el imán del lenguaje no verbal crea seguidores casi de una forma inconsciente por la empatía
y magnetismo que generan en el público receptor.
4. ¿Se
puede decir que los que ejercen la política son actores (performance of
politicians)?
Efectivamente
quienes ejercen política son actores (performance of politicians, porque desde
los años 70, después del encuentro
televisado entre Nixon que lucía sin maquillaje, y todavía con algo de convalecencia por lesión
en la rodilla y Kennedy joven y maquillado aunque por la radio convencía Nixon
los que le vieron en el debate político
televisado le bajaron niveles de
seguimiento y credibilidad por lo descuidado que lucía y la inseguridad que transmitía,
esto fue lesión para políticos de gran
trayectoria como Plutin, Yasir Arafat, Clinton, Barack Obama, los cuales se asesoran en imagen y movimientos corporales
en público, como lo han hecho actores de
la talla de Presly, Ritney Spears,
Angelina Jolie, entre otros.
Tanto los
artistas como políticos y las figuras pública, cuidan su audiencia y son asesorados por
expertos para dirigir su lenguaje no verbal de una manera calculada, según el
efecto o intencionalidad que quieran transmitirles a su público, evitando
cualquier error, aunque como el lenguaje
no verbal es el más espontaneo, el que más transmite y el más genuino, de cuando en cuando los delata, pero como
niños, en el caso de George W. Bush, disfrazan sus errores a través de bromas.
5. ¿Es cierto que una imagen vale más que mil
palabras?
Evidentemente
es cierto que una imagen vale más que mil palabras, porque no importa tanto lo
que se dice, sino lo que se hace, ese es
el lenguaje de la verdad, el que nunca engaña, a veces las palabras se disfrazan
para engañar, se afilan para herir, se suavizan y aterciopelan para amar; se
escogen y refinan para convencer en el discurso del orador, salen sinceras y
burdas en el campesino, pero el lenguaje no verbal aunque se adiestre, aunque
se entrene, en algún momento saldrá con
la espontaneidad que caracteriza la especie humana, sin importar los títulos y formación, nos delatará, revelando lo más profundo de
nuestros instintos inconscientes.
La imagen
es la que vende, no en vano la publicidad se empeña en vestir sus actores y
políticos de tal manera que cobren identidad y alta fidelidad, que los historicen en el alma de sus
espectadores.
Las
grandes empresas de publicidad saben que venden y se cuidan de dejar una imagen
de larga recordación a través de todos los sentidos, especialmente la vista,
gasta en los empaques del producto aunque terminen en la basura.
Gastan en
publicidad en vallas, pendones, suvenires, degustaciones, publicaciones en la
red, revistas, periódicos, de tal manera que el producto tenga larga
recordación para lograr la fidelidad del cliente.
La imagen
es lo que se congela en la memoria y ella seguirá allí a través de la historia
del sujeto y la humanidad, esperando el
mínimo detalle para emerger de nuevo a la vida, con mayor riqueza, con toda la
carga de información que el sujeto y colectivo acumulen a través de su devenir;
la imagen es el sujeto mismo; quizás en parte, explique y justifique la causa de locura de muchos artistas del impresionismo, los cuales se rebelaron
contra las imagen del arte clásico perfecto, y tuvieron que pagar su duro precio con el
hambre, rechazo, pobreza, enfermedad y locura, veamos algunos de estos ejemplos
ilustrativos:
Diez
grandes pintores que sufrieron problemas mentales, algunos como Vincent Van
Gogh dedicaron toda su vida a la pintura, incluso en su enfermedad desarrolló
su creación. Otros como Adolf Wölfli comenzaron a pintar en un centro
psiquiátrico, Vincent Van Gogh (1853-1890), esquizofrenia, Séraphine Louis
(1864-1942), psicosis, Edvard Munch (1863-1944), esquizofrenia, Adolf Wölfli
(1864-1930), psicosis y sus alucinaciones, horror vacui («miedo al vacío»),
Josef Förster, enfermo mental, nacido en 1878, Josef Grebing (1879-1940),
Aloïse Corbaz (1886-1964), esquizofrenia,
Martín Ramírez (1895-1963), obsesionado por las puertas, arcos, los
espacios vacíos, esquizofrenia, depresión aguda, catatonia y psicosis. Fue
entonces cuando comenzó a pintar de manera habitual, Louis Wain (1860-1939), le
detectaron esquizofrenia progresiva y autismo. Los últimos 15 años de su vida
los pasó ingresado en un centro psiquiátrico. No dejó de dibujar, pero, con el
paso de los años, sus gatos cada vez iban deformándose con expresión de alarma
y con colores más llamativos, síntoma del progreso de su enfermedad, William
Kurelek, le detectaron esquizofrenia, y desde ese momento ingresó en un
hospital psiquiátrico en Londres, en el que pintó su obra más famosa, «The
maze» («El laberinto»), donde enseña sus problemas psíquicos y tristes
pensamientos.
Bibliografía
Lectura 2: Ruth Wodak, “Politics as usual Investigating political discourse in action” en The Routledge Handbook of Discourse Analysis, Edited by James Paul Gee and Michael Handford, New York, 2012.
https://www.msn.com/es-co/noticias/mundo/hija-de-general-soleimani-llama-“loco”-a-trump-y-asegura-que-vendrán-“días-oscuros”-para-eeuu-e-israel/ar-BBYFe4P?ocid=spartandhp